5068教学资源网 > 儿童教育 > 幼儿英语 > 英语阅读 >

中英文寓言小故事

2018-12-13 09:26:26
|焜先

  中国的的寓言英语故事要慢慢的看才会体会到它的味道,下面小编就给大家整理了英语寓言故事,有需要的的可以收藏哦。

  曾子是孔子的一个学生

  One day, Zeng Zi's wife wanted to go to market. Their son wanted to go together with her. He made a row, crying and fussing without stop. His wife could do nothing but bend down to humour him, saying: "My darling, go home now. Mama will be back soon. When I'm back, I'll kill the pig to make a meal for you."

  When the son heard this, he went home happily.

  Not long after, the wife returned home from the market. Zeng Zi tied up their fat pig, took out a shining sharp knife and prepared to kill it. When his wife saw this, she hurriedly held Zeng Zi by the hand and said: "What's the matter with you? I was only trying to humour the child."

  Zeng Zi said seriously: "How can you cheat a child? The child is still small and doesn't understand things. He only follows the example of his parents. Now you cheat him, then he will follow your example and cheat others. Furthermore, when a mother cheats her child, the child will no longer trust his mother. Then, how can you educate the child well?"

  Having said this, Zeng Zi raised his knife and killed the fat pig.

  有一天,曾子的妻子要上街。儿子吵着要跟妈妈一起去,又哭又闹,吵个不停。妻子没有办法,只好弯腰哄他,说:“我的小宝贝,回家去吧!妈妈去了就回来,一回来就杀猪给你吃。”

  儿子听了,高高兴兴地回家去了。

  过了不久,妻子从街上回到了家。曾子就把家里的肥猪捆住,拿出雪亮的尖刀,准备杀猪。妻子看见了就急忙拉住曾子的手,说:“你这是怎么了?我只不过是哄哄小孩的。”

  曾子严肃地说:“你怎么能够哄骗孩子呢?现在,孩子还小,不懂事,他只会照着父母的样子去做。你现在哄骗孩子,孩子就会学你的样子,去哄骗别人。做母亲的哄骗儿子,做儿子的就不会再信任母亲。这样,怎么能教育好孩子呢?”

  曾子话一说完,就一刀宰了肥猪。

  螳螂捕蝉

  Once, the King of the State of Wu wanted to invade the State of Chu.

  The King of Wu warned his ministers: "If anyone should dare to dissuade me from invading Chu again, I will put him to death."

  One young hanger-on of his wanted to dissuade him but didn't dare. He carried a slingshot, and for three consecutive days paced up and down in the King's back garden. The dew wetted his clothes all through.

  One day, the King of Wu called him: "The dew has wetted your clothes to such a state. Why should you bear such hardship?"

  The young man replied: "There is a cicada on a tree in this garden. The cicada is high above, chirping leisurely and taking in the dew freely, not knowing that a mantis is right behind it. The mantis, pressing its body close in a concealed place, is intent on catching the cicada, not knowing that a siskin is hiding right behind it. The siskin is stretching out its neck to peck at the mantis, not knowing that a man carrying a slingshot is under it. These three small creatures make every effort only to get the benefit before them but ignore entirely the disaster behind."

  Having heard the young man's words, the King of Wu suddenly saw the light and said: "What you said is right!"

  Consequently, the King of Wu dropped his plan to invade the State of Chu.

  一次,吴王要进攻楚国。

  吴王警告他的大臣们说:“有谁再敢来劝阻我进攻楚国,我就处死他。”

  吴王的门客中有一个年青人,想去劝阻但又不敢。他怀里揣着弹弓,一连三个早晨在吴工的后花园里徘徊,露水湿透了他的衣服。

  一天,吴王叫住他:“露水把你的衣服湿成这个样子,你何必吃这个苦呢?”

  年青人回答说:“这个园子里,有一棵树,树上有一只蝉。蝉高高在上,悠闲地叫着,自由自在地吸着露水,却不知道有一只蝗螂在它身后呢!蝗螂把身子紧紧地贴在隐蔽的地方,只想去捕蝉,却不知道有一只黄雀早已躲在它的身后呢!黄雀正伸长了脖子想去啄蝗螂,却不知道在它下面正有人拿着弹弓呢!这三只小生物,只是力求得到它们眼前的利益,却全不管它们身后隐伏着祸患啊!”

  吴王听了年青人的话后,恍然大悟说:“你说得好啊!”

  于是,吴王就不再进攻楚国了。

  买犊还珠

  In the past, a man of the State of Chu intended to go to the State of Zheng to sell pearls.

  First he used rare lily magnolia to make a small exquisite case which he fumigated with the delicate fragrance of osmanthuses and Chinese prickly ashes. Furthermore, the case was inlaid with emerald-green jadeite, and adorned with attractive rosy jade. The whole case was decorated in an extremely exquisite way.

  A man of the State of Zheng saw this exquisite case and liked it very much. He bought it with a great deal of money, but he returned the pearl in the case to the man of Chu.

  Later, people ridiculed the man of Chu by saying that he was good at selling cases, but not good at selling pearls.

  To go too far in the pursuit of form just like letting a presumptuous guest usurp the host's role, which brings about opposite results.

  从前,有个楚国人准备到郑国卖珍珠。

  他先用名贵的木兰做了一只精巧的小匣子,又用幽香的牡桂和花椒把匣子熏了一下,并且在匣子上面镶了碧绿的翡翠,还嵌上引人注目的玫瑰石,整个匣子装演得十分考究。

  有个郑国人看到这只精美的匣子,非常喜欢,就用重金买了下来。但是,他却把匣子里的珍珠退还给了那个楚国人。

  后来,人们都嘲笑这个楚国人,说他很善于卖匣子,却不善于卖珍珠。

  过分追求形式,反而会喧宾夺主,效果适得其反。

相关推荐

热门推荐

752073
|